In defense of frozzles

When my daughter was forming her first sentences, one of the combinations that frequently came out of her mouth was: “must fix the frozzle!” For some reason, she considered this activity of uttermost importance. And we, we always knew what to expect. We never did discover though, why a frozzle was called a frozzle. She was too young to explain, and growing older she simply forgot. “Fixing the frozzle” always involved cords of some sort; yarn, laces, threads or wires, sometimes several of them tangled together. She would tie them to different objects in the apartment, loose objects as well as door handles and heavy furniture. With great seriousness she went about her craft. Eventually a web had been created, connecting different spots of our home to what always ended up in a chaotic mesh.

Läs mer

Essä i OBS: Välkommen hit, välkommen hem

Vad betyder ordet ”hemland” för dig? Sannolikt tänker du inte i första hans på det som en ö. Men på svenska är detta faktiskt ordets ursprungliga betydelse. På 1500-talet hörde hemlandet skärgårdsmiljön till. ”Land” avsåg då motsatsen till ”sjö”, hemlandet var det land – det vill säga den ö – på vilket din hemgård var belägen. Så skildes hemmaön ut från exempelvis betesöar.

Först senare kom ordet att rymma en idé om nationell tillhörighet. Enligt Svenska Akademiens Ordbok finns en sådan användning belagd sedan tidigt 1800-tal; hemlandet anges vara det land där man har sitt hem och är medborgare, eller där man vuxit upp.

Ordbokens definition blottar en spänning: platsen där du vuxit upp eller där du har ditt hem förväntas också vara platsen där du är medborgare. Men när dessa platser inte sammanfaller? Eller om du redan från början är ifrågasatt på den plats som för dig är hemma? Lyssna eller fortsätt läsa här.

Share