Solidaritet med livet

De här demonstrationerna, som nu efter ett uppehåll återupptas, genomförs under parollen Ryssland ut ur Ukraina – aldrig mera krig. En demonstration på stort geografiskt avstånd från förödelsen förmår kanske inte så mycket i sig självt. Men den hjälper oss i alla fall att fortsatt visa vårt stöd, och att minnas att det vi redan vant oss vid aldrig får bli normalt. Att det pågått och bara fortsätter att pågå i så många dagar att vi inte längre orkar räkna dem, kan aldrig vara en ursäkt. Det omänskliga får aldrig normaliseras.

Read more

On “shadow society” and extermination – Swedish migration politics

n the beginning of this cold December month, the Swedish Minister of Migration, Maria Malmer Stenergard, gave an interview in which she repeated one of the new government’s and its supporting party’s intention: forcing public functionaries to report any undocumented persons we might meet in our professions. If we fail to do so, there should be consequences. The minister described this as part of the government’s determination to “exterminate” (utrota) what in Swedish public debate is called “shadow society” (skuggsamhället).

Read more

Inferno

En människa jag älskar brukar, när tröttheten och vanmakten tycks mig övermäktig, läsa Italo Calvino för mig. Det är de allra sista orden i De osynliga städerna han läser:

De levandes inferno är inte något som en gång ska komma. Om det finns ett sådant, är det detta som finns här, det inferno som vi lever i alla dagar och som vi skapar genom att leva tillsammans.

Read more

jag skulle

jag skulle ägna mina dagar åt att tillverka minatyrer / mycket exakta / skala ett till tolv / jag skulle bygga hinderbanor för hamstrar/ den lilla sortens hamstrar/ och drömska rum /kanske skulle jag börja spela rollspel igen / och dansa dagarna i ända

Read more

A life in the commons

Perhaps it is because already in this simple act of sharing a meal, they express a longing for a زندگی معمولی, zendegi ma’mouli, or an ordinary life, as articulated in Shervin Hajipour’s Baraye. While I watch Hajipour’s video as well as clips of high school and university students together singing this song of his that he wrote also as their song using their words, I am struck by this: the modesty of the revolution they call for and practice in their acts of defiance.

Read more